«Шпальта» продовжує рубрику, в якій щоп’ятниці знайомитиме вас із нововведеннями правопису.3 червня набула чинності нова редакція Українського правопису. Це означає, що для всіх текстів настав час нових правил, у яких, як запевняють науковці, немає нічого страшного чи такого, що неможливо зрозуміти або запам’ятати. Офіційний огляд змін доступний тут, а тим часом «Шпальта» продовжує рубрику, де щоп’ятниці знайомитимемо вас із нововведеннями правопису. Сьогодні пропонуємо вам ще 15 поширених слів, які віднедавна пишуться інакше.
Тільки в одному варіанті пишуться такі слова:
- фоє;
- Мая;
- Том Соєр;
- Гоя.
Звук [j] звичайно передаємо відповідно до вимови іншомовного слова буквою й, а в складі звукосполучень [je], [ji], [ju], [ja] буквами є, ї, ю, я: буєр, конвеєр, плеєр, флаєр, лояльний, параноя, плеяда, рояль, саквояж, секвоя, фаянс, феєрверк, ін’єкція, проєкт, проєкція, суб’єкт, траєкторія, фоє, єті, Гоя, Савоя, Феєрбах, Маєр, Каєнна, Ісая, Йоганн, Рамбує, Соєр, Хаям, Хеєрдал, Юнона, Їтс.
- Попмузика;
- прессекретар;
- Крутий (прізвище) замість Крутой;
- Чарльз Дікенс.
Буквосполучення ck, що в англійській, німецькій, шведській та деяких інших мовах передає звук [k], відтворюємо українською буквою к: Дікенс, Дікінсон, Джексон, Текерей, Бекі, Букінгем, Бісмарк, Брюкнер, Брокес, Ламарк, Штокманн, Стокгольм, Рудбек, Шерлок.
- Золото-валютний.
Допускається правописна варіантність:
- Аудиторія-авдиторія;
- пауза-павза;
- фауна-фавна.
У словах, що походять із давньогрецької й латинської мов, буквосполучення au звичайно передається через ав: автентичний, автобіографія, автомобіль, автор, авторитет, автохтон, лавра, Аврора, Мавританія, Павло . У запозиченнях із давньогрецької мови, що мають стійку традицію передавання буквосполучення au шляхом транслітерації як ау, допускаються орфографічні варіанти: аудієнція і авдієнція, аудиторія і авдиторія, лауреат і лавреат, пауза і павза, фауна і фавна.
- Міф-міт.
Буквосполучення th у словах грецького походження передаємо звичайно буквою т: антологія, антропологія, аптека, астма, бібліотека, католицький, театр, теорія, ортодокс, ортопедія, Амальтея, Прометей, Текля, Таїсія, Теодор. У словах, узвичаєних в українській мові з ф, допускається орфографічна варіантність на зразок: анафема й анатема, дифірамб і дитирамб, ефір і етер, кафедра і катедра, логарифм і логаритм, міф, міфологія і міт, мітологія, Агатангел і Агафангел, Афіни й Атени, Борисфен і Бористен, Демосфен і Демостен, Марфа і Марта, Фессалія і Тессалія та ін.
- Ирій-ірій.
На початку слова звичайно пишемо і. Деякі слова мають варіанти з голосним и: ірій і ирій, ірод і ирод (дуже жорстока людина).
- Незалежності-незалежности.
Іменники на -ть після приголосного, а також слова кров, любов, осінь, сіль, Русь, Білорусь у родовому відмінку однини можуть набувати як варіант закінчення -и: гідности, незалежности, радости, смерти, чести, хоробрости; крови, любови, осени, соли, Руси, Білоруси.
Першу частину ТОП 15 читайте тут.