Новини

Netflix солов’їною: компанія почала співпрацю з двома українськими студіями озвучки

Студії будуть займатися дублюванням, транскрибуванням та контролем якости фірмової продукції Netflix українською мовою.

Фото Unsplash.com

 

Дві українські студії озвучки Postmodern Postproduction і «Так Треба Продакшн» тепер є офіційними партнерами  стрімінгового сервісу Netflix.

Повідомила про це про сама компанія, розмістивши студії у переліку своїх партнерів стрімінгу.

Так, українська озвучка отримала найвищий партнерський статус — Gold. 

Самі ж студії будуть займатися дублюванням, транскрибуванням та контролем якости фірмової продукції Netflix українською мовою.

На думку керівництва Netflix, Postmodern Postproduction і «Так Треба Продакшн» відповідають технічним стандартам, стандартам безпеки та вимогам щодо охорони здоров’я та обслуговування клієнтів.

На «солов’їну» версію контенту Netflix українці чекають уже давно. Так, на початку 2017-го Віктор Безвідходько зареєстрував петицію з проханням додати до Netflix український дубляж та озвучку. 

Цьогоріч у червні петиція набрала 50 тисяч голосів, а нині її підписали понад 94 тисячі людей.

Коментарі